Les forums / Rédaction des avis - orthographe, grammaire…

Par Nijal Le 20/04/2010 - 11:33 (Modifier)

l'avis d'Arzak sur Les Derniers jours d'un immortel "ce fût" devient "ce fut" "l’un des scénariste" devient "l'un des scénaristes" corrigé, merci


Par Nijal Le 20/04/2010 - 11:28 (Modifier)

L'avis de roedlingen sur Blake et Mortimer: "Si le mystère de la grande pyramide et surtout la marque jaunes sont des bijoux, l’espadon et SOS météores valent vraiment le coup, les autre opus étant bien. " C'est "jaune" et "autres" Clin d corrigé, merci


Par Nijal Le 16/04/2010 - 09:28 (Modifier)

L'avis de Ro sur My e-girlfriend: "petites péripéties artificiels". Plutôt "artificielles" Clin d corrigé, merci


Par Mac Arthur Le 09/04/2010 - 12:29 (Modifier)
Mac Arthur

C'est peut-être mon ordi qui n'est pas à jour, mais il me semble que l'avis pourrait prendre à nouveau l'air : « Honnêtement » au lieu de « Honnetement » « naïveté » au lieu de « naiveté » « exigüe » au lieu de « exigue » « volontiers » au lieu de « volontier » « lui-même » au lieu de « lui meme » « absence » au lieu de « abscence » « chômage » au lieu de « chomage » « story-board » au lieu de « story-Board » « ficelée » au lieu de « ficellé » « seraient » au lieu de « seraientt » « recette » au lieu de « recettes » Et en fin, je proposerais « de rebondissements » au lieu « d’éléments rebondissants » (on parle de péripéties et non de fortes poitrines). Rire Clin d Corrigé, merci.


Par Pasukare Le 09/04/2010 - 09:07 (Modifier)
Pasukare

>>Mac Arthur avait écrit: >>Il y aurait matière à un petit nettoyage de l'avis posté par Josias (qui, par ailleurs, respire la sincérité). Je souligne un magnifique "soupoudre" ainsi qu'un "qu'il n'ait" au lieu de "qu'il n'est", mais il y en a encore d'autres. >> >>Sourire Voilà, je l'ai un petit peu aéré Clin d


Par Mac Arthur Le 09/04/2010 - 08:26 (Modifier)
Mac Arthur

Il y aurait matière à un petit nettoyage de l'avis posté par Josias (qui, par ailleurs, respire la sincérité). Je souligne un magnifique "soupoudre" ainsi qu'un "qu'il n'ait" au lieu de "qu'il n'est", mais il y en a encore d'autres. Sourire


Par Ro Le 20/03/2010 - 13:13 (Modifier)
Ro

>>Erik avait écrit: >>>>Ro avait écrit: >>>>Erik, sur Lucie s'en soucie : >>>>toutti quinti, c'est fait exprès ? >> >>Non, bien évidemment ! :S - Je corrige... Ca pouvait être la prononciation en patois du nord ("Dors min toutti quinti, min p'tit pouchin, min gros rogin")...


Par Erik Le 20/03/2010 - 13:09 (Modifier)
Erik

>>Ro avait écrit: >>Erik, sur Lucie s'en soucie : >>toutti quinti, c'est fait exprès ? Non, bien évidemment ! :S - Je corrige...


Par Ro Le 20/03/2010 - 12:17 (Modifier)
Ro

Erik, sur Lucie s'en soucie : toutti quinti, c'est fait exprès ?


Par Ro Le 15/03/2010 - 13:48 (Modifier)
Ro

Gaston, ce n'est pas vraiment une faute ou une question d'orthographe mais je tique à chaque fois que je lis les adjectifs "ennuyant/ennuyante" dans tes avis. Après recherche, les deux sont corrects mais : - ennuyant est un synonyme un peu vieilli et "régional" de l'adjectif ennuyeux qui est plus utilisé - ennuyant semble davantage vouloir dire "qui ennuie" au sens qui attire des problèmes, qui importune, tandis que ennuyeux veut dire qui ennuie, qui fait qu'on va s'ennuyer Bref, à titre personnel, je crois que "ennuyeux" convient mieux à ce que tu veux dire.


Par GiZeus Le 28/02/2010 - 00:39 (Modifier)

je te conseille de relire tes avis d'indiana jones, surtout celui sur le tombeau des dieux Clin d *comment ça j'ai que ça à faire à 1h du mat'?


Par Mac Arthur Le 11/02/2010 - 08:45 (Modifier)
Mac Arthur

dans ton avis sur Block 109 : "un certain nombre de fautes d'ortographe (orthographe) voire même de coquilles qui réduise (qui réduisent ou qui réduit) l'impression de qualité de l'ensemble à mes yeux."


Par Altaïr Le 01/02/2010 - 14:48 (Modifier)

Chacun est singulier donc c'est chacun à SA manière, mais ceux qui ont décidé d'avancer sont les 2 personnages, donc le pluriel est de mise pour la conjugaison du verbe.


Par Spooky Le 01/02/2010 - 09:49 (Modifier)
Spooky

>>no onz avait écrit: >>Sejy a raison : si c'est CHACUN, c'est à SA manière ; LEUR conviendrait si la manière de l'un était aussi celle de l'autre Définitivement c'est ça.


Par Miranda Le 31/01/2010 - 15:54 (Modifier)
Miranda

>>no onz avait écrit: >>>>Jetjet avait écrit: >>>>>>sejy avait écrit: >>>>>>>>Nijal avait écrit: >>>>>>>>L'avis de John Smith sur Le Sommet des dieux: >>>>>>>> >>>>>>>>"Il y a une certaine complicité entre ces 2 personnages qui chacun à leur manière on juste décider d'avancer." >>>>>>>> >>>>>>>>C'est "ont décidé". >>>>>>>>corrigé, merci >>>>>> >>>>>>On ne devrait pas dire : "Il y a une certaine complicité entre ces 2 personnages qui, chacun à SA manière, ont juste décider d'avancer" ? >>>> >>>>Ah non pas du tout,ça ne veut plus rien dire, à LEUR manière me parait tout à fait correct !Confus >> >>Sejy a raison : si c'est CHACUN, c'est à SA manière ; LEUR conviendrait si la manière de l'un était aussi celle de l'autre On va y aller chacun de son propre avis, pour moi la phrase s'écrirait : Soit : Il y a une certaine complicité entre ces 2 personnages qui, chacun à SA manière, A juste décidé d'avancer ou alors : Il y a une certaine complicité entre ces 2 personnages qui, chacun à LEUR manière, ONT juste décidé d'avancer Clin d