Les forums / Rédaction des avis - orthographe, grammaire…

Par Ro Le 24/08/2010 - 21:24 (Modifier)
Ro

>>Nijal avait écrit: >>L'avis de Ro sur Fashion doll: >> >>"quoique les jambes anorexiques d'Ayumu soit à faire peur": c'est "sont" je pense. >> >>Sinon, un avis qui m'a fait rigoler. Sourire >> >>Corrigé (j'ai opté pour "soient", ce qui me parait le plus correct (toute façon, si ça plait pas à Ro, il changera lui-même et il m'engueulera)) Signe un peu pour que je sache qui engueuler !!! ... Bon... C'était bien "soient"...


Par Nijal Le 24/08/2010 - 19:15 (Modifier)

L'avis de Ro sur Fashion doll: "quoique les jambes anorexiques d'Ayumu soit à faire peur": c'est "sont" je pense. Sinon, un avis qui m'a fait rigoler. Sourire Corrigé (j'ai opté pour "soient", ce qui me parait le plus correct (toute façon, si ça plait pas à Ro, il changera lui-même et il m'engueulera))


Par Ro Le 10/07/2010 - 09:23 (Modifier)
Ro

>>Ubrald avait écrit: >>BD Zombies (Solei) Avis de Ro : >>par la force émotionnelle >> Ah oui, j'aurais plutôt dû écrire "par le pouvoir du crâne ancestral"... Clin d


Par Ubrald Le 10/07/2010 - 09:08 (Modifier)
Ubrald

BD Zombies (Solei) Avis de Ro : par la force émotionnelle A+ corrigé, merci


Par Pasukare Le 09/07/2010 - 20:55 (Modifier)
Pasukare

>>Mac Arthur avait écrit: >>satire = Discours écrit ou oral qui se moque de quelque chose, souvent de façon ironique. >> >>satyre = Demi-dieu champêtre à jambes de bouc et, par extension, un voyeur, un pervers. >> >>Le premier est féminin, le second masculin, et il vaut mieux ne pas confondre les deux Sourire Eriiiiiik, je crois que c'est pour toi ça, au dessus... Sourire


Par Mac Arthur Le 08/07/2010 - 18:29 (Modifier)
Mac Arthur

satire = Discours écrit ou oral qui se moque de quelque chose, souvent de façon ironique. satyre = Demi-dieu champêtre à jambes de bouc et, par extension, un voyeur, un pervers. Le premier est féminin, le second masculin, et il vaut mieux ne pas confondre les deux Sourire


Par Nijal Le 27/05/2010 - 18:19 (Modifier)

>>Miranda avait écrit: >>>>Nijal avait écrit: >>>>L'avis de roedlingen sur Lydie: >>>> >>>>"a priori" au lieu de "à priori" (2ème par.) >> >>Les deux versions sont admises, latine ou francisée Clin d Je me suis renseigné aussi, et apparemment l'Académie française a abandonné l'accent sur le "a" en 1986, dans la lignée de la plupart des dictionnaires du XXème siècle. Mais la question est a priori (à priori?) complexe, et pour ceux que ça intéresse, un article intéressant sur le sujet: http://www.langue-fr.net/spip.php?article128


Par Aurélien V Le 26/05/2010 - 23:33 (Modifier)

>>Spooky avait écrit: >>>>Miranda avait écrit: >>>>Les deux versions sont admises, latine ou francisée Clin d >> >>Première fois que je lis ou entends ça... moi aussi !!! j'ai même dû vérifier tellement j'avais du mal à y croire... je me coucherai donc moins bête ce soir ! Clin d


Par Spooky Le 26/05/2010 - 23:01 (Modifier)
Spooky

>>Miranda avait écrit: >>Les deux versions sont admises, latine ou francisée Clin d Première fois que je lis ou entends ça...


Par Miranda Le 26/05/2010 - 20:40 (Modifier)
Miranda

>>Nijal avait écrit: >>L'avis de roedlingen sur Lydie: >> >>"a priori" au lieu de "à priori" (2ème par.) Les deux versions sont admises, latine ou francisée Clin d


Par Nijal Le 26/05/2010 - 18:38 (Modifier)

L'avis de roedlingen sur Lydie: "a priori" au lieu de "à priori" (2ème par.)


Par Gaston Le 26/04/2010 - 22:06 (Modifier)
Gaston

Pourquoi dans les titres des albums, le 'r' de la Ribambelle est en minuscule ? Et puis il y a des fautes dans les titres 'La ribambelle en ecosse' et 'La ribambelle enquète'" C'est juste pour voir si tu suivais... Merci, c'est corrigé.


Par Spooky Le 25/04/2010 - 22:20 (Modifier)
Spooky

>>Ubrald avait écrit: >>Avis Ottonegger sur la BD Emma de De Metter : >>En fin d'avis : >> les choses évolues -> évoluent Un certain nombre de "vieux" avis sont parfois truffés de fautes, la modération étant moins importante à cette époque... Mais merci, c'est corrigé Sourire


Par Ubrald Le 25/04/2010 - 22:09 (Modifier)
Ubrald

Avis Ottonegger sur la BD Emma de De Metter : En fin d'avis : les choses évolues -> évoluent


Par Nijal Le 20/04/2010 - 11:40 (Modifier)

l'avis de tolllo sur Sienna "enquête des plus mouvementée" : mouvementées "certains détails sont un peut difficile": un peu difficiles "un peut trop" "nous sommes la même lignée": dans la même lignée? "si vous hermétique à laydi S": si vous êtes hermétiques à Lady S "on apprend a les connaître" corrigé, merci