Les forums / Watchmen - La BD, le film

Par Ro Le 12/02/2008 - 10:44 (Modifier)
Ro

>>Farren avait écrit: >>Salut à tous, >> >>J'ai une petite question, un peu décalée ^^ >> >>Voilà, j'ai lu avec intérêt les échanges d'Arzak et Lui... bon, je veux pas relancer le débat mais du coup je me pose une question sur l'exclusivité. >> >>Bref, j'ai acheté samedi (le 9 février 2008 donc), l'édition de Delcourt des Watchmen à la FNAC... Avaient-ils le droit de le vendre encore ou suis-je tombé sur un des derniers survivants avant le broyage ? >> >>Sourire Comme toujours dans des cas de changement d'éditeurs, l'ancien éditeur ne peut plus imprimer de nouvelles versions mais il a le droit de revendre tous ses stocks.


Par Farren Le 12/02/2008 - 10:24 (Modifier)

Salut à tous, J'ai une petite question, un peu décalée ^^ Voilà, j'ai lu avec intérêt les échanges d'Arzak et Lui... bon, je veux pas relancer le débat mais du coup je me pose une question sur l'exclusivité. Bref, j'ai acheté samedi (le 9 février 2008 donc), l'édition de Delcourt des Watchmen à la FNAC... Avaient-ils le droit de le vendre encore ou suis-je tombé sur un des derniers survivants avant le broyage ? Sourire


Par guillaume BD CAFE Le 29/12/2007 - 14:32 (Modifier)

>>JJJ avait écrit: >>Pardon, j'ai oublié de dire (on oublie souvent ce qui est positif) que le travail effectué sur les couleurs donne un nouvel éclat très agréable à la BD, et ce n'est pas rien... et donc d'ou l'importance de nos futures critiques de dire quelles versions ils ont lu ! Merci en tout cas pour ton résumé de la situation entre les 2 traductions et je suis tout à fait de ton avis. Ce qui m'a surpris aussi dans la version Panini c'est d'avoir traduit toutes les affiches et pas tjs trés bien d'ailleurs ( surtout dans la scéne du stade);


Par JJJ Le 29/12/2007 - 13:39 (Modifier)

>>Alix avait écrit: >>>>JJJ avait écrit: >>>>A noter que le nom du scénariste n'est plus mentionné. >> >>Ah ? Mais il est mentionné à l'interieur quand meme ?? Oui, il est mentionné sur la page de garde, sur les couvertures bien sur. Mis sur la page des crédits que l'on regarde rarement, en ce qui concerne cette édition il est écrit : Publication originale, conception graphique et dessin Dave Gibbons


Par Alix Le 29/12/2007 - 13:19 (Modifier)
Alix

>>JJJ avait écrit: >>A noter que le nom du scénariste n'est plus mentionné. Ah ? Mais il est mentionné à l'interieur quand meme ??


Par JJJ Le 29/12/2007 - 12:53 (Modifier)

Pardon, j'ai oublié de dire (on oublie souvent ce qui est positif) que le travail effectué sur les couleurs donne un nouvel éclat très agréable à la BD, et ce n'est pas rien...


Par JJJ Le 29/12/2007 - 12:48 (Modifier)

>>Ah bon la traduction n'est pas la meme ? >>Il serait interessant de comparer les deux tiens... Bon... J'ai lu les deux versions. A mon avis, la version de JP Manchette (Delcourt, Zenda), est une transcription idéale de Watchmen, une référence. A ma connaissance elle n'a d'ailleurs jamais été critiquée comme étant une mauvaise traduction. Pour la nouvelle version de Watchmen, c'est un traducteur de chez Panini (Kaled Tadil je crois) qui s'est chargé de cette nouvelle traduction. Il a traduit bien d'autres titres Panini avant cela. Sa traduction des Watchmen si elle est différente de celle de Manchette est globalement bonne, même si quelques phrases sont à déplorer à mes yeux (surtout la toute dernière, dans la toute dernière case...), on ne peut pas dire que cette traduction soit mauvaise. Il n'y a pas de fautes flagrantes, ni de non sens, contrairement à ce que l'on peut lire ici et là. Bref, pour qui est fan de Watchmen, et l'a lu en VF (comme moi), la différence n'est pas énorme, même si le lecteur habitué de la version Delcourt préfèrera celle-ci sans aucun doute. Mais l'histoire ne s'en trouve pas changé. Je vais être extreme : Si vous voulez vraiment une mauvaise traduction, lisez donc les volumes de Watchmen publiés à l'époque par Arédit... Si vous voulez un texte fidèle, lisez la VO... Donc : Oui Watchmen a changé. Oui l'adaptation de Manchette reste la meilleure à mon avis... mais la version Panini est fort correcte, l'oeuvre n'est pas massacrée, rassurez-vous. Quand aux pages inédites ce sont des suppléments, les couvertures, quelques textes, des croquis préparatoires, des pages de BD préparatoires... Des petits plus sympas... L'emballage est joli mais au final c'est le livre qui importe. A noter que le nom du scénariste n'est plus mentionné. Le livre est plus cher qu'avant... Voilà la plus évidente des différences.


Par Alix Le 28/12/2007 - 20:10 (Modifier)
Alix

>>guillaume BD CAFE avait écrit: >>>>Chelmi avait écrit: >>>>>>Ro avait écrit: >>>>>>>>guillaume BD CAFE avait écrit: >>>>>>>>Salut juste pour rappeler aux lecteurs qui voudraient faire une critique de mentionner quelles versions ils ont lu . Panini ou Delcourt car elles sont vous le savez assez différentes et sont l'objet de long débat. CF les messages ci-dessous ! >>>>>>>> >>>>>>>>Merci à bientôt. >>>>>> >>>>>>Hmm ? J'ai dû louper un truc. Pour le peu que j'ai feuilleté la versionPanini, hormis les couvertures et quelques bonus en fin d'album, je n'ai pas vu de différence avec la version Delcourt. >>>>>>Tu évoques des différences plus notables ? >>>> >>>>Pareil ! Confus >> >> >>La traduction n'est pas du tout la même Panini n' a pas eu les droits de retranscription et donc à fait appel à un autre traducteur. Bien sûr l'histoire n'est pas totalement boulversée mais certaines cases prennent un autres sens. Alors cela ajouté à cela coloration ,la grandeur des cases et en plus les pages inédites ainsi que les couvertures on peut qd même dire que les versions sont différentes , sans parler du prix. Ah bon la traduction n'est pas la meme ? Il serait interessant de comparer les deux tiens...


Par guillaume BD CAFE Le 28/12/2007 - 19:34 (Modifier)

>>Chelmi avait écrit: >>>>Ro avait écrit: >>>>>>guillaume BD CAFE avait écrit: >>>>>>Salut juste pour rappeler aux lecteurs qui voudraient faire une critique de mentionner quelles versions ils ont lu . Panini ou Delcourt car elles sont vous le savez assez différentes et sont l'objet de long débat. CF les messages ci-dessous ! >>>>>> >>>>>>Merci à bientôt. >>>> >>>>Hmm ? J'ai dû louper un truc. Pour le peu que j'ai feuilleté la versionPanini, hormis les couvertures et quelques bonus en fin d'album, je n'ai pas vu de différence avec la version Delcourt. >>>>Tu évoques des différences plus notables ? >> >>Pareil ! Confus La traduction n'est pas du tout la même Panini n' a pas eu les droits de retranscription et donc à fait appel à un autre traducteur. Bien sûr l'histoire n'est pas totalement boulversée mais certaines cases prennent un autres sens. Alors cela ajouté à cela coloration ,la grandeur des cases et en plus les pages inédites ainsi que les couvertures on peut qd même dire que les versions sont différentes , sans parler du prix.


Par Chelmi Le 28/12/2007 - 19:07 (Modifier)
Chelmi

>>Ro avait écrit: >>>>guillaume BD CAFE avait écrit: >>>>Salut juste pour rappeler aux lecteurs qui voudraient faire une critique de mentionner quelles versions ils ont lu . Panini ou Delcourt car elles sont vous le savez assez différentes et sont l'objet de long débat. CF les messages ci-dessous ! >>>> >>>>Merci à bientôt. >> >>Hmm ? J'ai dû louper un truc. Pour le peu que j'ai feuilleté la versionPanini, hormis les couvertures et quelques bonus en fin d'album, je n'ai pas vu de différence avec la version Delcourt. >>Tu évoques des différences plus notables ? Pareil ! Confus


Par Ro Le 28/12/2007 - 19:01 (Modifier)
Ro

>>guillaume BD CAFE avait écrit: >>Salut juste pour rappeler aux lecteurs qui voudraient faire une critique de mentionner quelles versions ils ont lu . Panini ou Delcourt car elles sont vous le savez assez différentes et sont l'objet de long débat. CF les messages ci-dessous ! >> >>Merci à bientôt. Hmm ? J'ai dû louper un truc. Pour le peu que j'ai feuilleté la versionPanini, hormis les couvertures et quelques bonus en fin d'album, je n'ai pas vu de différence avec la version Delcourt. Tu évoques des différences plus notables ?


Par guillaume BD CAFE Le 28/12/2007 - 18:46 (Modifier)

Salut juste pour rappeler aux lecteurs qui voudraient faire une critique de mentionner quelles versions ils ont lu . Panini ou Delcourt car elles sont vous le savez assez différentes et sont l'objet de long débat. CF les messages ci-dessous ! Merci à bientôt.


Par Enclume Le 30/11/2007 - 00:46 (Modifier)

Y a un cinéaste qui n'a pas l'air au courant qu'un film Watchmen est en cours de massacre désastre trahison tournage, vu qu'il base son film à lui sur un plagiat éhonté du personnage de Rorschach, voyez plutôt (non moi, c'est Odile, Pluto c'est l'ami de Mickey).


Par Alix Le 29/11/2007 - 09:22 (Modifier)
Alix

Le blog du site officiel du film Watchmen a été mis a jour : http://rss.warnerbros.com/watchmen/ Rien de bien passionant, mais au moins ca commence a bouger un peu Sourire Le film est toujours prevu pour 2009.


Par JJJ Le 03/09/2007 - 18:50 (Modifier)

>>Disons que ceux qui ne l'ont pas encore n'ont pas trop le choix : à moins d'acheter la Delcourt en occase, c'est l'édition Panini qui coûte bonbon ou rien. Alors certes personne n'est obligé d'acheter quoi que ce soit, mais pour ceux qui veulent acheter, ben, c'est foutu pour l'avoir à 45 €. Oui... c'est l'ecueil...