Les forums / Gaston ?
Salut, Je ne trouve pas d'autres images pour la galerie de La Petite Fille qui parlait en dessinant : tu aurais encore l'album sous la main pour photographier 1 ou 2 planches, stp ?
>> Ro avait écrit :
>> >> Gaston avait écrit :
>> >> >> PAco avait écrit :
>> >> >> Salut,
>> >> >>
>> >> >> dans ton dernier avis sur Blanche Neige, y'a une phrase pas trop compréhensible, si tu pouvais la rectifier :
>> >> >> "Déjà, à la base, faire échanger les rôles du gentil et du méchant n'est pas nouveau, mais cela ne me dérange pas si c'est bien fait et ce n'est pas le cas ici ou du moins c'est le cas pour l'adaptation."
>> >> >>
>> >> >> ps : relis toi, il manquait encore des mots dans ton avis...
>> >>
>> >> Ils sont oû les mots manquant dans ma phrase qui fait du sens ?
>>
>> Je pense que Paco parlait du reste de l'avis pour les mots manquants.
>> Concernant cette phrase, c'est sa dernière partie que j'ai du mal à comprendre : "c'est n'est pas le cas ici ou du moins c'est le cas pour l'adaptation". L'adaptation est bien faite mais la BD (qui est aussi l'adaptation non ?) ne l'est pas ?
Yep, exactement
Et sinon Gaston, merci de te RELIRE stp, car il manque souvent des mots ou alors tu te trompes de mot très souvent dans tes derniers avis.
Je viens de corriger celui sur Racines, j'y ai trouvé entre autres, "Il faut dire qu'elle traire aussi de sujets", et j'en passe 
>> Gaston avait écrit :
>> >> Ro avait écrit :
>> >> >> Gaston avait écrit :
>> >> >> >> PAco avait écrit :
>> >> >> >> Salut,
>> >> >> >>
>> >> >> >> dans ton dernier avis sur Blanche Neige, y'a une phrase pas trop compréhensible, si tu pouvais la rectifier :
>> >> >> >> "Déjà, à la base, faire échanger les rôles du gentil et du méchant n'est pas nouveau, mais cela ne me dérange pas si c'est bien fait et ce n'est pas le cas ici ou du moins c'est le cas pour l'adaptation."
>> >> >> >>
>> >> >> >> ps : relis toi, il manquait encore des mots dans ton avis...
>> >> >>
>> >> >> Ils sont oû les mots manquant dans ma phrase qui fait du sens ?
>> >>
>> >> Je pense que Paco parlait du reste de l'avis pour les mots manquants.
>> >> Concernant cette phrase, c'est sa dernière partie que j'ai du mal à comprendre : "c'est n'est pas le cas ici ou du moins c'est le cas pour l'adaptation". L'adaptation est bien faite mais la BD (qui est aussi l'adaptation non ?) ne l'est pas ?
>>
>> Ben j'ai trouvé le récit était mauvais, du moins son adaptation vu que je n'ai pas lu la nouvelle et ce que j'ai surtout pas aimé dans l'adaptation est la mise en scène alors peut-être que j'aurais plus arrocher à la nouvelle originale vu que c'est juste du texte. C'est clair, non ?
Attends, je relis une 2e fois ta réponse parce qu'elle... n'est pas claire.
Je résume : le récit de l'adaptation est mauvais, notamment sa mise en scène, mais peut-être que l'oeuvre originale est bien mais tu ne l'as pas lue.
OK, compris.
Dans la phrase de ton avis ("Déjà, à la base, faire échanger les rôles du gentil et du méchant n'est pas nouveau, mais cela ne me dérange pas si c'est bien fait et ce n'est pas le cas ici ou du moins c'est le cas pour l'adaptation."), comme tu dis "c'est le cas pour l'adaptation", ça donne l'impression que tu dis que c'est bien fait dans l'adaptation, donc l'inverse de ce que tu veux dire.
J'aurais écrit :
"Déjà, à la base, faire échanger les rôles du gentil et du méchant n'est pas nouveau : cela ne me dérange pas si c'est bien fait mais ce n'est pas le cas ici, du moins pour ce qui concerne cette présente adaptation car je ne sais pas ce qu'il en est dans l'oeuvre originale."
>> Ro avait écrit :
>> >> Gaston avait écrit :
>> >> >> PAco avait écrit :
>> >> >> Salut,
>> >> >>
>> >> >> dans ton dernier avis sur Blanche Neige, y'a une phrase pas trop compréhensible, si tu pouvais la rectifier :
>> >> >> "Déjà, à la base, faire échanger les rôles du gentil et du méchant n'est pas nouveau, mais cela ne me dérange pas si c'est bien fait et ce n'est pas le cas ici ou du moins c'est le cas pour l'adaptation."
>> >> >>
>> >> >> ps : relis toi, il manquait encore des mots dans ton avis...
>> >>
>> >> Ils sont oû les mots manquant dans ma phrase qui fait du sens ?
>>
>> Je pense que Paco parlait du reste de l'avis pour les mots manquants.
>> Concernant cette phrase, c'est sa dernière partie que j'ai du mal à comprendre : "c'est n'est pas le cas ici ou du moins c'est le cas pour l'adaptation". L'adaptation est bien faite mais la BD (qui est aussi l'adaptation non ?) ne l'est pas ?
Ben j'ai trouvé le récit était mauvais, du moins son adaptation vu que je n'ai pas lu la nouvelle et ce que j'ai surtout pas aimé dans l'adaptation est la mise en scène alors peut-être que j'aurais plus arrocher à la nouvelle originale vu que c'est juste du texte. C'est clair, non ? 
>> Gaston avait écrit :
>> >> PAco avait écrit :
>> >> Salut,
>> >>
>> >> dans ton dernier avis sur Blanche Neige, y'a une phrase pas trop compréhensible, si tu pouvais la rectifier :
>> >> "Déjà, à la base, faire échanger les rôles du gentil et du méchant n'est pas nouveau, mais cela ne me dérange pas si c'est bien fait et ce n'est pas le cas ici ou du moins c'est le cas pour l'adaptation."
>> >>
>> >> ps : relis toi, il manquait encore des mots dans ton avis...
>>
>> Ils sont oû les mots manquant dans ma phrase qui fait du sens ?
Je pense que Paco parlait du reste de l'avis pour les mots manquants.
Concernant cette phrase, c'est sa dernière partie que j'ai du mal à comprendre : "c'est n'est pas le cas ici ou du moins c'est le cas pour l'adaptation". L'adaptation est bien faite mais la BD (qui est aussi l'adaptation non ?) ne l'est pas ?
>> PAco avait écrit :
>> Salut,
>>
>> dans ton dernier avis sur Blanche Neige, y'a une phrase pas trop compréhensible, si tu pouvais la rectifier :
>> "Déjà, à la base, faire échanger les rôles du gentil et du méchant n'est pas nouveau, mais cela ne me dérange pas si c'est bien fait et ce n'est pas le cas ici ou du moins c'est le cas pour l'adaptation."
>>
>> ps : relis toi, il manquait encore des mots dans ton avis...
Ils sont oû les mots manquant dans ma phrase qui fait du sens ? 
Salut, dans ton dernier avis sur Blanche Neige, y'a une phrase pas trop compréhensible, si tu pouvais la rectifier : "Déjà, à la base, faire échanger les rôles du gentil et du méchant n'est pas nouveau, mais cela ne me dérange pas si c'est bien fait et ce n'est pas le cas ici ou du moins c'est le cas pour l'adaptation." ps : relis toi, il manquait encore des mots dans ton avis...
Gaston, sur L'Année fantôme je te laisse réécrire cette phrase, je la comprends pas : "C'est pas ma même si j'ai trouvé qu'il y avait un peu des longueurs."
>> Gaston avait écrit :
>> >> Little Miss Giggles avait écrit :
>> >> Bonjour Gaston,
>> >>
>> >> Penses-tu que la série The mystic archives of Dantalian que tu as lue il y a maintenant quelques années puisse intégrer le thème 'Livres, librairies et bibliothèques' ?
>>
>> Je sais pas je me souvenais même pas de l'existence de cette série.
d'accord, merci quand même 
>> Little Miss Giggles avait écrit :
>> Bonjour Gaston,
>>
>> Penses-tu que la série The mystic archives of Dantalian que tu as lue il y a maintenant quelques années puisse intégrer le thème 'Livres, librairies et bibliothèques' ?
Je sais pas je me souvenais même pas de l'existence de cette série. 
Bonjour Gaston, Penses-tu que la série The mystic archives of Dantalian que tu as lue il y a maintenant quelques années puisse intégrer le thème 'Livres, librairies et bibliothèques' ?
Dans ton avis sur Simon Spurrier présente Hellblazer, il manque quelque chose dans cette phrase: "Parfois, je ne comprends pas trop comment Constantine réussit à vraiment les méchants. "
Tu veux bien relire ton dernier avis et corriger ton texte à trou stp... C'est plus des fautes là, des devinettes... : - "mais cet album est une bonne synthèse sur le fonctionnent de cette organisation et des problèmes qu'elle et qui peut donner l'impression que c'est une organisation qui ne sert pas à grande chose." - "On peut dire que le portrait qu'on prose est nuancée on ne condamne pas globalement l'institution, " - "on voit surtout les divisions que cela causé à l'ONU ainsi que l'hypocrisie de la diplomatie "
Site réalisé avec CodeIgniter, jQuery, Bootstrap, fancyBox, Open Iconic, typeahead.js, Google Charts, Google Maps, echo
Copyright © 2001 - 2025 BDTheque | Contact | Les cookies sur le site | Les stats du site