Les forums / Les lecteurs de mangas sont-ils tous des abrutis illettrés ?

Par fonch001 Le 06/11/2006 - 13:33 (Modifier)

>>fonch001 avait écrit: >>>>Rody avait écrit: >>>>Pour info, l'académie française a décrété en 1998 que manga était un nom masculin variable, signifiant "bande dessinée japonaise". Le Larousse est en tort s'il en a décidé autrement. D'autant plus que tous les autres dicos sont bien conformes à ce qui a été décidé. >> >>Je contrôlerais ce soir que je n'ai pas fumé. En y repensant, mon dico doit dater d'avant 1998, ce qui peut expliquer cela. Faut que je dégotte un dico plus récent.


Par Ro Le 06/11/2006 - 13:28 (Modifier)
Ro

>>Rody avait écrit: >>Pour info, l'académie française a décrété en 1998 que manga était un nom masculin variable, signifiant "bande dessinée japonaise". Le Larousse est en tort s'il en a décidé autrement. D'autant plus que tous les autres dicos sont bien conformes à ce qui a été décidé. Sans déconner ??


Par fonch001 Le 06/11/2006 - 13:19 (Modifier)

>>Rody avait écrit: >>Pour info, l'académie française a décrété en 1998 que manga était un nom masculin variable, signifiant "bande dessinée japonaise". Le Larousse est en tort s'il en a décidé autrement. D'autant plus que tous les autres dicos sont bien conformes à ce qui a été décidé. Je contrôlerais ce soir que je n'ai pas fumé.


Par Alix Le 06/11/2006 - 13:08 (Modifier)
Alix

Ralala tout ca me rappelle les disputes de cours de recré sur LE Gamboy ou LA Gameboy Rire A noter aussi que ici on parle de "La Transperceneige" et non de Le Transperceneige .. je me demande bien d'ou ca sort ca Confus Pardon pour ce message qui n'a pas grand chose à voir avec le sujet original Gêné


Par Rody Sansei Le 06/11/2006 - 12:47 (Modifier)

Pour info, l'académie française a décrété en 1998 que manga était un nom masculin variable, signifiant "bande dessinée japonaise". Le Larousse est en tort s'il en a décidé autrement. D'autant plus que tous les autres dicos sont bien conformes à ce qui a été décidé.


Par fonch001 Le 06/11/2006 - 11:30 (Modifier)

>>Ro avait écrit: >>>>fonch001 avait écrit: >>>>>>Ro avait écrit: >>>>>>Où est-ce qu'ils ont été pêché leur information chez Larousse ? >>>> >>>>Ben, on peu pas se fié au dictionnaire alors? >> >>Ben clairement non, pas quand ils affirment des choses aussi définitives sur des sujets encore en mouvement. Alors je corrigerai quand ce sera définitif Lunettes de soleil, en attendant, je fait confiance à mon dico.


Par Ro Le 06/11/2006 - 11:23 (Modifier)
Ro

>>fonch001 avait écrit: >>>>Ro avait écrit: >>>>Où est-ce qu'ils ont été pêché leur information chez Larousse ? >> >>Ben, on peu pas se fié au dictionnaire alors? Ben clairement non, pas quand ils affirment des choses aussi définitives sur des sujets encore en mouvement.


Par fonch001 Le 06/11/2006 - 11:16 (Modifier)

>>Ro avait écrit: >>Où est-ce qu'ils ont été pêché leur information chez Larousse ? Ben, on peu pas se fié au dictionnaire alors?


Par Ro Le 06/11/2006 - 11:06 (Modifier)
Ro

>>fonch001 avait écrit: >>>>Ro avait écrit: >>>>Argh ! >>>>Fonch001 dit LA manga !! Pleure >>>> >>>>Clin d >> >>Bien oui, on m'as fait remarqué et j'ai pu vérifier que selon Larousse manga est un nom féminin, alors je m'adapte. Où est-ce qu'ils ont été pêché leur information chez Larousse ? Source Wikipedia : Genre et nombre du mot « manga » Les mots japonais n'ont pas de genre grammatical ; par conséquent on ne sait pas s'il faut écrire un ou une manga. L'auteur Frédéric Boilet a échauffé les esprits de beaucoup de fans habitués à accorder le mot au masculin, en parlant de manga au féminin (notamment dans le cadre de son mouvement franco-japonais La Nouvelle Manga). Ses arguments ne peuvent pas être totalement rejetés. Un fait est que Jules et Edmond de Goncourt, en parlant pour la première fois en France de mangas, à la fin du XIXe siècle, l'ont fait en accordant le mot au féminin. Depuis cette époque, manga était souvent employé au féminin, et ce jusqu'à la popularisation récente de l'usage au masculin (dans les années 90 par les premiers journaux spécialisés et la télévision). Un deuxième argument pourrait être que la locution équivalente en français, bande dessinée, est déjà de genre féminin. A l'heure actuelle, on peut toutefois noter que c'est le genre masculin qui prédomine très largement. Le second problème concerne l'accord au pluriel : conformément à la réforme de l'orthographe adoptée en 1991, « Les mots empruntés forment leur pluriel de la même manière que les mots français et sont accentués conformément aux règles qui s'appliquent aux mots français. »[1]. Cependant, cette réforme n'étant toujours pas obligatoire, l'ancienne règle d'utilisation des pluriels dans leur forme originelle persiste. Ainsi, on peut rencontrer des manga aussi bien que des mangas, les deux orthographes étant correctes.


Par fonch001 Le 06/11/2006 - 11:02 (Modifier)

>>fonch001 avait écrit: >>>>Ro avait écrit: >>>>Argh ! >>>>Fonch001 dit LA manga !! Pleure >>>> >>>>Clin d >> >>Bien oui, on m'as fait remarqué et j'ai pu vérifier que selon Larousse manga est un nom féminin, alors je m'adapte. Je crois bien que c'était dans ce fil d'ailleurs.


Par fonch001 Le 06/11/2006 - 11:01 (Modifier)

>>Ro avait écrit: >>Argh ! >>Fonch001 dit LA manga !! Pleure >> >>Clin d Bien oui, on m'as fait remarqué et j'ai pu vérifier que selon Larousse manga est un nom féminin, alors je m'adapte.


Par Altaïr Le 06/11/2006 - 10:56 (Modifier)

>>Rody avait écrit: >>Ta remarque est valable pour maintenant. Dans les années 95-97, Télérama dénigrait allègrement les BD et les films d'animation qui venaient du Japon. >>Je me souviens d'un numéro où ils avaient décendu Porco Rosso, en l'accablant de toutes les médiocrités possibles. Curieusmeent, Miyazaki est devenu plus connu et apprécié d'un grand nombre... et ils ont fait volte face. >>Ce n'était certes pas la même équipe rédactionnelle, mais il n'empêche qu'il y a quelques années, ils n'étaient certainement pas regardants sur les papiers reçus... et je ne suis toujours pas certains qu'ils le soient aujourd'hui. Tiens j'avais loupé ce message ... Certes télérama était anti mangas-dessins-animés-japonais il y a dix ans... Enfin, c'était il y a 10 ans, quoi. ça fait un bail. Et tu dis qu'ils ont dénigrés Porco Rosso alors qu'au contraire dans mon souvenir il sen avaientr fait une critique dythirambique, ainsi que du tombeau des lucioles sorti à peu près à la même époque. C'est même race à cette critique que j'ai pu trainer mon père au cinéma voir ce film Sourire Télérama n'a pas suivi l'engouement autour de Miyazaki. Ils en ont plutot été à l'origine. Et teffectivement, c'est du à un changement d'équipe rédactionnelle. Tant mieux, dirais-je. (sinon je faisais plutot allusion à la BD franco-belge qui a il me semble toujours eu ses lettres de noblesses dans télérama)


Par Ro Le 06/11/2006 - 10:50 (Modifier)
Ro

Argh ! Fonch001 dit LA manga !! Pleure Clin d


Par Rody Sansei Le 04/10/2006 - 22:16 (Modifier)

>>Altaïr avait écrit: >>Quant à télérama, cité plus bas avec dédain, ils ne mettent peut-être en valeur que quelques auteurs, ce qui est certes dommage, mais aux moins ils considèrent BDs et mangas sur le même plan que les livres "sans ptites images", ce qui est rare Sourire Ta remarque est valable pour maintenant. Dans les années 95-97, Télérama dénigrait allègrement les BD et les films d'animation qui venaient du Japon. Je me souviens d'un numéro où ils avaient décendu Porco Rosso, en l'accablant de toutes les médiocrités possibles. Curieusmeent, Miyazaki est devenu plus connu et apprécié d'un grand nombre... et ils ont fait volte face. Ce n'était certes pas la même équipe rédactionnelle, mais il n'empêche qu'il y a quelques années, ils n'étaient certainement pas regardants sur les papiers reçus... et je ne suis toujours pas certains qu'ils le soient aujourd'hui.


Par François Boudet Le 03/10/2006 - 13:13 (Modifier)

>>Ro avait écrit: >>Bon, ben, si c'est ça, je vais virer mon message fautif pour que personne ne voit mon erreur alors... Rire - Y'en a qui feraient mieux de tourner 7 fois leur langue dans leur bouche avant de parler....^^ Et puis, trop tard on a vu ton erreur, ne triche pas ;-) (enfin, je plaisante, efface tout si tu veux, ce message compris Clin d Clin d )