Les forums / Lucas et Star Wars

Par Enclume Le 21/09/2004 - 12:33 (Modifier)

>>Ro avait écrit: >>Je te confirme : ce bouquin, je l'ai puisque c'est tout simplement la version française du livre du premier film de la Guerre des Etoiles. >>Ce livre d'ailleurs contient plus d'infos que le film : il contient les scènes avec Biggs Darklighter sur Tatooine avant le départ de Luke pour Mos Esley, une scène où Luke regarde dans le ciel de Tatooine et voit un combat spatial (qui se révèle être celui de la Corvette de Leia qui se fait pourchasser par le croiseur impérial, etc...). Au fait, est-ce que dans le bouquin, Biggs Darklighter s'appelle Orges Carrées Sombrebriquet ?


Par Enclume Le 21/09/2004 - 12:30 (Modifier)

>>Ro avait écrit: >>Je te confirme : ce bouquin, je l'ai puisque c'est tout simplement la version française du livre du premier film de la Guerre des Etoiles. >>Ce livre d'ailleurs contient plus d'infos que le film : il contient les scènes avec Biggs Darklighter sur Tatooine avant le départ de Luke pour Mos Esley, une scène où Luke regarde dans le ciel de Tatooine et voit un combat spatial (qui se révèle être celui de la Corvette de Leia qui se fait pourchasser par le croiseur impérial, etc...). C'est souvent comme ça avec les novellisations : elles sont écrites avant le montage final du film, donc elles contiennent même les scènes supprimées. Je crois que les scènes en question ont été ajoutées dans l'Edition Spéciale par contre, donc elles seront sur le DVD qui sort aujourd'hui.


Par Ro Le 21/09/2004 - 12:21 (Modifier)
Ro

>>Enclume avait écrit: >>>>Ro avait écrit: >>>>Et Anakin Skywalker : un-apparenté marcheur-du-ciel >> >>Si mes souvenirs sont exacts, il y a un bouquin sorti à l'époque du 1er film dans lequel "Luke Skywalker" a bel et bien été traduit en "Luc Courleciel". Etonnant non ? Je te confirme : ce bouquin, je l'ai puisque c'est tout simplement la version française du livre du premier film de la Guerre des Etoiles. Ce livre d'ailleurs contient plus d'infos que le film : il contient les scènes avec Biggs Darklighter sur Tatooine avant le départ de Luke pour Mos Esley, une scène où Luke regarde dans le ciel de Tatooine et voit un combat spatial (qui se révèle être celui de la Corvette de Leia qui se fait pourchasser par le croiseur impérial, etc...).


Par Enclume Le 21/09/2004 - 12:10 (Modifier)

>>Ro avait écrit: >>Et Anakin Skywalker : un-apparenté marcheur-du-ciel Si mes souvenirs sont exacts, il y a un bouquin sorti à l'époque du 1er film dans lequel "Luke Skywalker" a bel et bien été traduit en "Luc Courleciel". Etonnant non ?


Par Ro Le 21/09/2004 - 11:49 (Modifier)
Ro

>> >>C'est vrai. D'ailleurs, pour rester dans cette logique, en V.F. ils auraient dû appeler Qui-Gonn Jin "Entrainement-de-l'Energie-Vitale Brocart" Et Anakin Skywalker : un-apparenté marcheur-du-ciel Et Obi-Wan Kenobi : Loisir-numéro-un Ken-Loisir, mais mes amis m'appellent Benoit


Par Anonyme Le 21/09/2004 - 10:29 (Modifier)

>>Gaendoul avait écrit: >>Chiquetaba est en fait plus logique que chewbacca(chew = macher) de même pour millenium falcon / faucon millenaire. >>Bon faut l'avouer, chiquetaba ça sonne assez mal.Et chico c'était assez mal trouvé aussi, mais dans l'idée c'est une meilleure traduction :p C'est vrai. D'ailleurs, pour rester dans cette logique, en V.F. ils auraient dû appeler Qui-Gonn Jin "Entrainement-de-l'Energie-Vitale Brocart" Lunettes de soleil


Par Gaendoul Le 21/09/2004 - 06:26 (Modifier)
Gaendoul

Chiquetaba est en fait plus logique que chewbacca(chew = macher) de même pour millenium falcon / faucon millenaire. Bon faut l'avouer, chiquetaba ça sonne assez mal.Et chico c'était assez mal trouvé aussi, mais dans l'idée c'est une meilleure traduction :p >>Enclume avait écrit: >>>>Ro avait écrit: >>>>Au passage, ils ne vont pas refaire la version française de l'épisode IV pour ne plus avoir des erreurs comme "les mines de sel de Kasselrin" au lieu des "mines d'epices de Kessel", "Chiquetaba" pour "Chewbacca", "Millenium Condor" pour "Faucon Millenium", etc... ? >> >>Le problème c'est qu'il y a déjà au moins 2 V.F. différentes en circulation. Il y en a une où Chewbacca est appelé "Chewbacca/Chewie", une autre où il est appelé "Chiktaba/Chico". J'ai aussi entendu une version où le vaisseau de Solo est appelé "Faucon Millénaire". Les voix changent d'une fois sur l'autre (Solo a parfois la voix de Francis Lax, parfois celle de Claude Giraud). Et déjà, au moment de l'Edition Spéciale, ça avait donné des mélanges foireux... Je ne sais pas s'ils ont tout refait à neuf pour la nouvelle V.F.


Par Enclume Le 18/09/2004 - 10:54 (Modifier)

Dans une récente interview donnée à l'occasion de la sortie de la trilogie originale en deuveudeu, Lucas a confié que : -c'est l'Edition Spéciale qui a été utilisée pour la sortie DVD parce que pour lui, la version d'origine "n'existe plus". Seule "l'Edition Spéciale" compte. Le Star Wars d'origine ("l'autre film", comme il l'appelle) ne sortira donc jamais en DVD parce que "si ça intéresse encore certains fans, il est disponible en VHS" et que "ça coûterait des millions de le restaurer" Il est désolé que tant de fans adorent cette version, parce qu'elle ne représente pas le film tel que lui le voyait, à la base. -les réactions des fans vis-à-vis de ses idées ridicules, il s'en branle : "C'est moi qui fais les films, pas eux, alors je fais ce que je veux." -il n'y aura pas de nouveau Star Wars au cinéma après l'Episode III : c'est lui qui se réserve le droit de faire de nouveaux films, et comme il ne veut plus en faire, il n'y en aura plus. En revanche, l'exploitation de la licence Star Wars se poursuivra à la télé, avec sa bénédiction bien sûr, mais ce n'est pas lui qui réalisera les éventuels dessins animés et séries à venir.


Par Ro Le 15/09/2004 - 12:35 (Modifier)
Ro

>>EXJ900 avait écrit: >>moi ca m'attriste de voir quelqu'un comme Enclume abonné a la newsletter "Les amis de Georges Lucas". Pleure Ouais... Ridicule ! Complètement ridicule ! Mais que veux-tu, seuls les puristes comme moi ont le droit d'être membre de la confrérie des "Copains de Jar-Jar"...


Par Enclume Le 15/09/2004 - 12:34 (Modifier)

>>Ro avait écrit: >>Au passage, ils ne vont pas refaire la version française de l'épisode IV pour ne plus avoir des erreurs comme "les mines de sel de Kasselrin" au lieu des "mines d'epices de Kessel", "Chiquetaba" pour "Chewbacca", "Millenium Condor" pour "Faucon Millenium", etc... ? Le problème c'est qu'il y a déjà au moins 2 V.F. différentes en circulation. Il y en a une où Chewbacca est appelé "Chewbacca/Chewie", une autre où il est appelé "Chiktaba/Chico". J'ai aussi entendu une version où le vaisseau de Solo est appelé "Faucon Millénaire". Les voix changent d'une fois sur l'autre (Solo a parfois la voix de Francis Lax, parfois celle de Claude Giraud). Et déjà, au moment de l'Edition Spéciale, ça avait donné des mélanges foireux... Je ne sais pas s'ils ont tout refait à neuf pour la nouvelle V.F.


Par EXJ900 Le 15/09/2004 - 12:33 (Modifier)

moi ca m'attriste de voir quelqu'un comme Enclume abonné a la newsletter "Les amis de Georges Lucas". Pleure


Par Ro Le 15/09/2004 - 12:25 (Modifier)
Ro

>>-le dianoga (le monstre qui attaque les héros dans le broyeur à ordures) est remplacé par un monstre plus spectaculaire en images de synthèse Pfff... L'était très bien le dianoga comme il était, mystérieux et tout : là, ça va faire grand guignolesque, j'en suis persuadé. >>-les inscriptions en langue anglaise sur les commandes du rayon tracteur de l'Etoile Noire sont remplacés par des symboles en "langue Star Wars" Logique pour un fan. >>-Nouvelle version de l'hologramme de l'Empereur, avec Ian McDarmid dans le rôle (c'était un autre acteur dans la version d'origine). Le dialogue a été modifié pour qu'il soit désormais clair y compris pour le dernier des abrutis que Dark Vador est le père de Luke. Au passage, ils ne vont pas refaire la version française de l'épisode IV pour ne plus avoir des erreurs comme "les mines de sel de Kasselrin" au lieu des "mines d'epices de Kessel", "Chiquetaba" pour "Chewbacca", "Millenium Condor" pour "Faucon Millenium", etc... ? >>-amélioration des effets spéciaux du Rancor (rassurez-vous, ils ont résisté à la tentation de le remplacer par une image de synthèse quand même) Encore heureux ! Ras le bol des images de synthèse ! >>-colorisation en bleu des yeux de Vador/Anakin au moment où il retire son casque (pour être raccord avec les yeux de Hayden Christensen) Pfff... >>-ajout de scènes sur Naboo dans la séquence finale de fêtes et de feux d'artifice à travers la galaxie Connerie ! Déjà que ces scènes de feux d'artifice sont abherrantes et ridicules : Coruscant ne fut libérée que bien plus tard, et comment la nouvelle se serait aussi vite diffusée que l'Empereur était mort, hein ? Ridicule... >>-dans cette même séquence, ajout du Temple Jedi et du Sénat Galactique dans les scènes sur Coruscant >>-à la fin du film, lorsque les esprits de Yoda, Obi-Wan et Anakin apparaissent à Luke, le Anakin d'origine est remplacé par Hayden Christensen Ah oui, j'ai vu ça ! Arf ! :S


Par Enclume Le 15/09/2004 - 11:55 (Modifier)

Les "vrais" Star Wars sortent en DVD pour la 1ère fois d'ici quelques jours. Apparemment, Lucas a choisi non pas de sortir la version originale de 77-80-83, mais une version modifiée de l'Edition Spéciale de 1997, avec encore de nouveaux changements. Les nouveaux changements seraient les suivants (je vous préviens, il n'y a hélas PAS de gag) : IV)La Guerre des Etoiles -effets spéciaux améliorés pour les soleils jumeaux de Tattoine au début du film -l'échange de coups de feux entre Greedo et Solo été à nouveau retouché pour paraître un peu moins bidon que dans l'Edition Spéciale -le modèle 3D de Jabba de l'Edition Spéciale est remplacé par le modèle 3D de La Menace Fantôme -ajout d'un effet de plus grande profondeur dans le couloir de la prison de l'Etoile Noire -le dianoga (le monstre qui attaque les héros dans le broyeur à ordures) est remplacé par un monstre plus spectaculaire en images de synthèse -les inscriptions en langue anglaise sur les commandes du rayon tracteur de l'Etoile Noire sont remplacés par des symboles en "langue Star Wars" V)L'Empire Contre-Attaque -Nouvelle version de l'hologramme de l'Empereur, avec Ian McDarmid dans le rôle (c'était un autre acteur dans la version d'origine). Le dialogue a été modifié pour qu'il soit désormais clair y compris pour le dernier des abrutis que Dark Vador est le père de Luke. -Les rares répliques de Boba Fett ont été réenregistrées avec la voix de Temuera Morrison (qui joue Jango Fett dans L'Attaque des Clones) -Le gilet que porte Solo dans certains plans de la scène de la "cryogénisation" a été gommé pour corriger la faute de raccord remontant à 1980 -dans l'Edition Spéciale, Lucas avait ajouté un hurlement au moment où Luke se jette dans le vide. Finalement, le hurlement a été retiré. VI)Le Retour du Jedi -amélioration des effets spéciaux du Rancor (rassurez-vous, ils ont résisté à la tentation de le remplacer par une image de synthèse quand même) -colorisation en bleu des yeux de Vador/Anakin au moment où il retire son casque (pour être raccord avec les yeux de Hayden Christensen) -ajout de scènes sur Naboo dans la séquence finale de fêtes et de feux d'artifice à travers la galaxie -dans cette même séquence, ajout du Temple Jedi et du Sénat Galactique dans les scènes sur Coruscant -à la fin du film, lorsque les esprits de Yoda, Obi-Wan et Anakin apparaissent à Luke, le Anakin d'origine est remplacé par Hayden Christensen Pour tout vous avouer, je ne sais pas s'il ne s'agit que de rumeurs, s'il y a une petite part de vérité dedans, ou si tout est vrai (un bon journaliste ne vérifiant jamais ses infos). Mais ça paraît à peu près crédible comme liste. Malheureusement Triste


Par EXJ900 Le 13/09/2004 - 21:13 (Modifier)

trouvé les épisodes IV, V et VI bien en deça des nouveaux! Les épisodes I, II et III représentent en réalité le summun de cette double trilogie! Qui aurait d'ailleur cru qu'ils se retrouveraient au far west dans l'épisode III! Nom de zeus, quelle imagination, ce Lucas...


Par Ottonegger Le 13/09/2004 - 21:01 (Modifier)

à mon avis, partagé par d'autres ici présent, rien ne vaut la première trilogie, il y avait de l'épique, des claques, des vraies, à travers la gueule des héros et il y avait un vrai scénario. Dans les épisodes 1 et 2 on sent la commercialisation à outrance de l'empire de Lucas et de ses films, ça a commencé avec la redifusion en remasterisé des 3 premiers films et la médiocre qualité des autres films est paliée par les personnages rigolos, et la contine trés fleur bleue entre anakin et amidala. Dommage que Lucas ait vuolu à ce point la elargir son public au détriment de l'atmosphère et de la qualité. J'irai quand même voir le prochain au cinéma pour les images et je ne pense pas pour le reste mais seul l'avenir nous le dira.