Les forums / [Livres][Films] Le Guide du routard galactique

Par Alix Le 22/05/2005 - 19:36 (Modifier)
Alix

Ah au fait je suis enfin allé voir ce film au ciné hier soir. MouaifSourire Ca ne marche pas, en film. C'est pas un scenar de film, et c'est pas vraiment adaptable. Donc le film est decevant. Je pense pas qu'il y avait moyen de faire mieux, mais le resultat est quand meme pauvre, ca passe pas sur le grand ecran. En rajoutant en plus une traduction francaise qui j'en suis sur perd le peu qu'il reste de l'original, ca doit pas etre fameux. Seul point positif: le robot depressif Marvin est tres rigoloSourire A eviter, meme pour les fans du bouquin.


Par Alix Le 17/04/2005 - 17:37 (Modifier)
Alix

>>ThePatrick avait écrit: La série est répétitive mais j'adore. Sourire Ben le guide du routard, c'est vraiment le meme genre de delire je trouve, mais dans un contexte SF ... Bon bref je suis un gros fan, et je suis un peu deg que le film ait l'air ridicule, mais j'irai le voir quand meme pour me faire mon avis à moi que j'aiSourire


Par ThePatrick Le 17/04/2005 - 17:20 (Modifier)
ThePatrick

>>Alix avait écrit: >>En fait c'est le meme genre d'humour que Terry Pratchett, basé sur la langue elle-meme (expression, formulation debile...), alors je vois vraiment pas comment ca peut etre traduit en fait... Ah ouais. Comme du David Lodge aussi, je suppose, sauf que là la traduction est nettement meilleure même si on perd forcément plein de subtilités. :o/ >>Et Terry Pratchett en francais, t'en as lu? T'as aimé? Ah non, je déteste ça ! :S C'est pour ça que je les ai tous lus (sauf un ou deux), y compris Les tribulations d'un mage en Aurient, dix-septième livre des annales du Disque-Monde qui vient de sortir et que j'en suis aux deux tiers. La série est répétitive mais j'adore. Sourire


Par Alix Le 17/04/2005 - 17:04 (Modifier)
Alix

>>ThePatrick avait écrit: >>Sourire J'avais lu le bouquin il y a deux trois ans et je confirme que si jamais ce bouquin est bourré d'humour en VO, alors c'est probablement que la traduction est très mauvaise, parce que je n'en ai pas perçu grand chose, et que ce que j'en ai vu était franchement quelconque. Triste En fait c'est le meme genre d'humour que Terry Pratchett, basé sur la langue elle-meme (expression, formulation debile...), alors je vois vraiment pas comment ca peut etre traduit en fait... Et Terry Pratchett en francais, t'en as lu? T'as aimé?


Par ThePatrick Le 17/04/2005 - 15:27 (Modifier)
ThePatrick

>>Alix avait écrit: >>Je sais pas si c'est la traduction franchement. J'ai vu le trailer l'autre jour à la tele, c'etait pas topTriste Sourire J'avais lu le bouquin il y a deux trois ans et je confirme que si jamais ce bouquin est bourré d'humour en VO, alors c'est probablement que la traduction est très mauvaise, parce que je n'en ai pas perçu grand chose, et que ce que j'en ai vu était franchement quelconque. Triste


Par Alix Le 17/04/2005 - 14:20 (Modifier)
Alix

>>Gaendoul avait écrit: >>"Je sais pas si c'est la traduction franchement. J'ai vu le trailer l'autre jour à la tele, c'etait pas top" >>En même temps c'est pas parce qu'un film est tiré d'un bouquin qu'il est au même niveau hein Tire la langue Franchement, tu parles sans savoir là, t'as lu le livre? T'as vu le trailer du film? Que le film soit pas du meme niveau que le livre, OK, mais que ca soit un gros foutage de gueule, c'est dommage...


Par Gaendoul Le 17/04/2005 - 13:41 (Modifier)
Gaendoul

"Je sais pas si c'est la traduction franchement. J'ai vu le trailer l'autre jour à la tele, c'etait pas top" En même temps c'est pas parce qu'un film est tiré d'un bouquin qu'il est au même niveau hein Tire la langue


Par Alix Le 15/04/2005 - 19:45 (Modifier)
Alix

Je sais pas si c'est la traduction franchement. J'ai vu le trailer l'autre jour à la tele, c'etait pas topTriste Ma femme a laché "ben dis donc, ca a l'air completement con ce truc" Enfin je penser aller le voir quand meme, parce que j'adore vraiment les bouquin...


Par Steril Le 14/04/2005 - 16:34 (Modifier)

Pour ce qui est de la traduction du Guide (du routard) galactique, c'est effectivement une catastrophe, signée Jean Bonnefoy... ce traducteur, malheureusement souvent sollicité dans le petit milieu de la SF, fait malheureusement preuve d'un sens de l'humour lourdingue à milles lieues de celui d'Adams... Bon, il faut avouer que ça doit être casse gueule comme traduction, mais bon, là j'ai vraiment été effaré.


Par Enclume Le 14/04/2005 - 13:57 (Modifier)

Une avant-première de la version quasi-définitive du film a été présentée à la presse le 31 mars. Le journaliste MJ Simpson en a signé une critique désastreuse, et pourtant, il a plutôt de la sympathie pour la plupart des gens qui étaient impliqués dans le projet. Mais il dit que vraiment, il ne peut pas défendre le film, qui est une infâme merde. Pour ceux que ça intéresse, sa critique détaillée (en 4 pages, avec des spoilers) est ici et la version courte de sa critique (sans aucun spoiler) est . C'est clair que ça ne donne pas du tout envie de voir le film Triste


Par Ro Le 30/07/2004 - 10:56 (Modifier)
Ro

Vous voulez vous renseigner sur le film du Guide Galactique qui va sortir ? Vous voulez voir le trailer ? Allez là !


Par miya Le 30/04/2004 - 08:59 (Modifier)

Tom Sharpe (auteur anglais) entre autre la serie des WILT tres tres bon ! Clin d


Par Spooky Le 30/04/2004 - 08:59 (Modifier)
Spooky

a écrit des romans très drôles aussi, mais avec plus de second ou troisième degré Sourire


Par Enclume Le 29/04/2004 - 21:41 (Modifier)

Si le livre est aussi bien que le film qui en a été tiré, a priori Princess Bride de William Goldman doit être gentiment débile...


Par Alix Le 29/04/2004 - 21:38 (Modifier)
Alix

"Enfin, c'est mon avis, et je le partage." Arf pas mal celle la Sourire C'est vrai que ca rappelle carrement Pratchett comme style ... vous connaissez d autres auteurs dans le meme genre? (cad des auteurs debilesSourire)